Fragen zum Produkt?

Any questions - call us:

Tel. +49.7477-262

Allgemeines Zubehör

Diverses Zubehör kann bei uns geordert werden. Ob Querneigungsmesser, Schlauch, T-Stücke, Schlauchkupplungen, Staurohre, Instrumentenschlüssel, Diagrammstreifen, Ausgleichsgefäße, MacCready-Ringe etc. Dies und noch viel mehr finden Sie in unserem Bordgerätekatalog, den wir Ihnen auf Wunsch gerne zuschicken. Außerdem steht er unter "Downloads" für Sie bereit.

Accessories

You can order diverse accessories. Ball bank indicators, tubes,

T-connections, 5-way quick connections, pitot tubes, tool for bezel rings, paper charts, expansion tanks, MacCready rings etc. These and more you find in our flight instruments catalogue, which we will send on request. It is also available under "downloads" for you.

 

IMG_0153.jpg

LED-Flansch - Ideal für Flüge bei Dämmerung

 

Jetzt erhältlich für unsere 57mm Ø Instrumente:

4 FGH 20, 4 FGH 40, 5 StVM, 7 FMS, EBH und EBF 

Der LED-Flansch kann einfach nachgerüstet oder direkt bei uns bestellt werden. 

AUSNAHME: bei dem 4 FGH 40 muss die Nullstellachse verlängert werden, daher muss hier das Instrument zur Konfiguration, an uns gesendet werden. 

Lieferumfang: 

- LED-Flansch 

- 12V Dimmer zum an und ausschalten 

- Verteiler für mehrere Geräte 

Art.-Nr. 9033

LED-Flansch für 4 FGH 20, 5 STVM, 7 FMS, EBH, EBF

Art.-Nr. 9034

LED-Flansch für 4 FGH 40 incl. Verlängerung für Nullstellachse

LED flange - ideal for flights at dusk

 

 

Now available for our 57mm Ø instruments:

4 FGH 20, 4 FGH 40, 5 StVM, 7 FMS, EBH and EBF

The LED flange can easily be retrofitted or ordered directly from us.

 

 

EXCEPTION: on the 4 FGH 40, the zeroing axis must be extended, so the instrument must be sent to us for configuration.

 

 

Scope of delivery:

- LED flange

- 12V dimmer to switch on and off

- Distribution for several devices

part-no: 9033

LED flange for 4 FGH 20, 5 STVM, 7 FMS, EBH, EBF

part-no: 9034

LED flange for 4 FGH 40 incl. extension for zero setting axis

Ausgleichsgefäß mit Kupferwollefüllung

 

0,90 l                                     Art.-Nr. 9015

Abmessung:           327 x 97 mm,   284 g

 

0,45 l                                     Art.-Nr. 9014

Abmessung:           290 x 63 mm,   176 g

 

expansion tank with copperwool filling

 

0,90 l                                     part-No. 9015

measurement:         327 x 97 mm,   284 g

 

0,45 l                                     part-No. 9014

measurement:         290 x 63 mm,   176 g

 

4.
2.
1.
3.

Staurohre und Düsen

 

1. Staurohr                          Art.-Nr. 8140

 

2. Venturidüse                    Art.-Nr. 8130

 

3. Baumuster 6 SRG          Art.-Nr. 6012

    gerade Ausführung. Das Staurohr ist     

    normalerweise 220 mm lang. Es kann

    aber falls erforderlich, auch in jeder  

    anderen Länge bis 1000 mm

    angefertigt werden

 

4. Baumuster 6 SR              Art.-Nr. 6011

    mit Haltestiel

 

pitot-tube and pressure sensors

 

1. pitot tube                          part-No. 8140

 

2. venturi tube                      part-No. 8130

 

3. 6 SRG                                 part-No. 6012

    straight tube. The standard length for

    the pitot tube is 220 mm. however, we

    can also provide special lengths up to

    1000 mm to customer specification

 

4. 6 SR                                   part-No. 6011

    with right-angle holder

7.
8.
5.
4.
3.
2.
1.
6.

Schlauchverbindungen und Kupplung SK

 

1. x-Stück                              Art.-Nr. 9004

 

2. T-Stück                              Art.-Nr. 9003

 

3. Schlauchverbinder           Art.-Nr. 9002

 

4. Instrumentenschraube    Art.-Nr. 9007

    M 4 x 20, schwarz eloxiert DIN 7985

 

5. Schlauchkupplung            Art.-Nr. 9005

    5-fach

 

6. Drucksonde                        Art.-Nr. 6014

 

7. Wasserabscheider             Art.-Nr. 9006

 

8. Instrumentenschlauch      Art.-Nr. 9001

    PVC, 5 x 1,5 mm Ø transparent

 

tube connections and 5 way quick connections

 

1.x-connection                        part-No. 9004

 

2. T-connection                       part-No. 9003

 

3. tube connection                  part-No. 9002

 

4. instrument screw               part-No. 9007

    M 4 x 20, black DIN 7985

 

5. 5-way quick connection      part-No. 9005

 

 

6. pressure sensors                 part-No. 6014

 

7. tank for condensed water   part-No. 9006

 

8. instrument tube                    part-No. 9001

    PVC, 5 x 1,5 mm Ø transparent

2.
1.
3.

QM I / QM II / QM III

 

1. QM I                                     Art.-Nr. 1110

    Größe I hat genau die gleichen Abmes-

    sungen wie der elektr. Wendezeiger im

    kleinen Normgehäuse

 

2. QM II                                    Art.-Nr. 1120

    Größe II ist dort zu empfehlen, wo

    wenig Platz vorhanden ist.

    Abmessung: 65 x 36 mm, Tiefe: 13 mm

 

3. QM III                                   Art.-Nr. 1115

    Größe III ist im kleinen Rundgehäuse

    eingebaut

QM I / QM II / QM III

 

1. QM I                                   part-No. 1110

    Size I has exactly the same dimension

    as the electric turn and bank insicator

    installed in the small standard case.

 

2 QM II                                   part-No. 1120

   Size II is recommended where little

   space is available.

   Dimensions: 65 x 36 mm, depth 13 mm

 

3 QM III                                   part-no. 1115

   Size III is fitted in the small standard

   case

 

1.
2.

Spezialschlüssel für Bordgeräte

 

1. Spezialschraubendreher   Art.-Nr. 9078

    zur Millibareinstellung

 

2. Spezialschlüssel                 Art.-Nr. 9010

    umsteckbar für 57 mm und 80 mm

 

 

special turnscrew for instruments

 

1. special turnscrew            part-No. 9078

    to adjust the mb-or inch/HG scale

 

2. tool for becel rings           part-No. 9010

    changeable for 57 mm and 80 mm Ø

 

Renée Gerove Pilotenuhr

Wer selbst im Cockpit sitzt weiß - Präzision kann zur Leidenschaft werden. Diese hochwertige Damen- und Herren Armbanduhr stammt von dem renommierten Uhrenhersteller Renée Gerove. Hier fertigt man seit Jahrzehnten Uhren höchster Qualität. Das elegante Edelstahlgehäuse bringt ein hochpräzises Schweizer Quarzwerk. Mit kratzfestem Mineralglas und edlem Lederarmband.

Sonderedition für unsere Kunden.

Art.-Nr. 1800

 

Renée Gerove watsch for pilots

 

Whoever sits in the cockpit knows - precision becomes a passion. The high-quality wrist watsch is made by the well known manufacturer Renée Gerove who produces clocks for decades. The fashionable noble-steel-casing is provided with high-quality Swiss Quartz-work. With unscratchable mineral-glass and nobel leather bracelet.

Special edition for our customers.

part-no. 1800